|
Post by Cutter on Mar 20, 2011 20:03:54 GMT -5
Daly here, our guest has gotten some what agitated, he has replied "Wha-she-sho-wee-ko!" I will take that as a "no".
|
|
|
Post by strange on Mar 21, 2011 7:29:35 GMT -5
Would that verbiage suggest that you are an ally Indian?
|
|
|
Post by tbw on Mar 21, 2011 8:08:32 GMT -5
hmmm.... wiko is quite interesting and what it - by itself could mean, however the literal translation of his phrase would be, "white man crazy".
|
|
|
Post by tbw on Mar 23, 2011 9:51:48 GMT -5
CATE SICE KIHA MIYE OYAZOYE NIYE TANKA CHAPA NA TOKECA WANJI. IYOTA UN IYUHA WITKO TKO KE SUKAWAKA.
|
|
|
Post by Cutter on Mar 23, 2011 16:01:10 GMT -5
|
|
|
Post by Cutter on Mar 23, 2011 16:03:33 GMT -5
Strange, I think if our guest referred to the panelist as a "crazy white man", seems to me that's not a friendly remark. The answer is "no".
|
|
|
Post by strange on Mar 23, 2011 20:23:22 GMT -5
Not a "savage", but still technically an Indian and not an allied one.
Are you Crazy Horse?
|
|
|
Post by Cutter on Mar 23, 2011 21:04:17 GMT -5
"heyah".
|
|
|
Post by Cutter on Mar 23, 2011 21:08:12 GMT -5
"Not a "savage", but still technically an Indian and not an allied one."
Daly here. I get the impression from our guest that he would consider the white man "savage". It's my opinion that that the term is relative.
|
|